Не будьте старомодными (don’t be behind the times) – учите современный Английский! Этот список из 8 распространенных идиом о времени (со словом time) проиллюстрирован в одной картинке. Оцените – это займет всего минуту (it’ll only take a minute) и я гарантирую, что она не будет потрачена впустую (it won’t be a waste of time).
- beat the clock – succeed in something before time is up; действовать быстро, спешить (стараясь закончить что-л. ранее установленного срока)
Any job is much harder if you are trying to beat the clock. — Любая работа становится труднее, когда ее делают второпях.
- turn back the hands of time – to go back to the past;
If I could turn back the hands of time, I wouldn’t have done what I did.
- kill time – do something that is not very interesting to pass time; убивать время
To kill time before the train left, we went to a movie… — Мы отправились в кино, чтобы убить время до отхода поезда… (W. Foster, ‘Pages from a Worker’s Life’, ch. V)
- once in a blue moon – something that happens very rarely; очень редко, в кои веки
My sister lives in Alaska, so I only get to see her once in a blue moon.
I don’t know why I bought that CD-ROM for my computer — I only ever use it once in a blue moon.
- behind the times – being old-fashioned; быть старомодным
Sarah is a bit behind the times. Her clothes are quite old-fashioned.
Our 90—year-old state senator is a bit behind the times.
- time flies – when time passes quickly; время летит (от лат. tempus fugit)
‘Why, I am fifty-five.’ ‘Doesn’t time fly?’ cried Betty… — — Мне уже пятьдесят пять. — Как бежит время! — воскликнула Бетти (J. B. Priestley, ‘Let the People Sing’, ch. VII)
- wasting time – doing something with no purpose; даром тратить время
We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
- the big time – the top level of a profession; ведущее положение; крупное дело; успех, известность, признание
He wanted to run bootleg whisky to the border, and get into the big time. — Папаша Херцог был не прочь заняться доставкой контрабандного виски к границе — он приобщался таким образом к большому бизнесу (S. Bellow, ‘Herzog’)
Другие часто употребляемые фразы и выражения о времени в английском языке
to be on time means not to be late. You arrive at the right time – вовремя (точно в назначенное время)
- ‘The trains always run on time in my country. They are never late.’
in the nick of time
This expression means that you arrive or finish something just before it is too late. At the last possible moment – как раз вовремя
- ‘My team scored in the nick of time. The game was in the last few seconds.’
We save time when we do something the quick way – беречь время
- ‘We will save time if we drive instead of taking the bus.’
In natural English, spare time has the same meaning as free time. The things we do when we are not busy with work or study, for example – свободное время
- ‘In my spare time I like to learn English.’
as time goes by
As time goes by means as time passes or moves. The passing of time – как проходит время
- ‘As time has gone by I have become less interested in going to nightclubs on the weekends.’
out of time
Out of time means that there is no more time left to do something. The time limit or deadline has been reached – несвоевременно, не ко времени
- ‘Please stop writing. You are out of time. The exam has finished.’
To make time means to find the time to do something. We have to clear some time in our schedules to do something – находить время для чего-нибудь
- ‘I know that you are busy, but you will have to make time to attend the meeting.’
time for a change
Time for a change means to stop what you are doing and start doing something else with your life – для разнообразия
- ‘After working in the same job for 5 years, I now feel like it is time for a change.’
time is money
The famous expression time is money means that your time is a valuable commodity – время деньги
- ‘I can’t wait here all day. Time is money, you know?’
time heals all wounds
Time heals all wounds means that our feelings of hurt will leave us time passes by. This expression usually refers to emotional hurts and not physical ones – время лечит
- ‘I was sad for a long time after I broke up with my boyfriend, but time heals all wounds. I’m fine now.’
only time will tell
Only time will tell means that we can not find out the truth or the answer yet. We will have to wait and then we will find out in the future – время покажет
- ‘Will we ever have peace in the world? Only time will tell.’
time after time
When something happens or is done time after time it means that it happens again and again. The action repeats – раз за разом, повторно, неоднократно; несколько раз
- ‘Time after time Tom was late for school. His teacher told him if he was late again he would be in big trouble.’
Time off means to take a holiday from work – выходные, отгул, отпуск
- ‘You are working too much. You need to take some time off.’
a hard time
To have a hard time means to do something that is difficult or to suffer hardship – переживать тяжелые времена
- ‘She’s had a hard time recently; she lost her job and then her mother died.’
- ‘I had a hard time trying to find this place. The directions you gave me were terrible!’
too much time on my hands
To have too much time on your hands means that you have too much free time and not enough things to do – у Вас слишком много свободного времени и Вам нечего делать
- ‘He watches so much TV because he has too much time on his hands.’ He needs to get a job.’
a whale of a time
To have a whale of a time means to have a great time. To do something really fun – хорошо проводить время
- ‘I had a whale of a time at your party. Please invite me to your next one.