Подкаст «Мы говорим на английском»: браться за дело — The English We Speak: Cut to the chase (17 September 13)

car_chase_226x152_bbcВ этом эпизоде подкаста Вы узнаете о значении идиомы «to cut to the chase» (переходить к главному, к сути (дела)). Интересное выражение, сразу образовалась ассоциация с настоящей погоней.

Как всегда, Вы можете ознакомиться со списком активной лексики ниже.


Активная лексика:

  • to cut to the chase – переходить к главному, к сути (дела), начинать говорить по существу; браться за дело
    The salesman went on and on about the computer’s new features till I told him: «Cut to the chase! What is the price?»
    We’ve been going out for five years. Let’s cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?
  • chase [ʧeɪs] – преследование, погоня; гнаться, преследовать; догонять
    Do I chase the substance or the shadow? — Я гонюсь за плотью или за тенью?
    Chase after Anne and ask her to get some eggs while she’s at the shops. — Догони Энн и скажи ей, чтобы заодно купила яиц, раз уж она пошла в магазин.
  • brand new – completely new; совершенно новый
    Graham’s uniform was brand new

Удачи в изучении английского, увидимся.

Источник: BBC Learning English

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *